domingo, 29 de diciembre de 2019

Diccionario de Colombianismos - Instituto Caro y Cuervo y Ministerio de Cultura


SINOPSIS:

Diccionario de voces y expresiones de uso frecuente y actual en el español hablado y escrito en las diversas regiones de Colombia. Contiene vocabulario general, juvenil, coloquial, de la fauna y la flora, del folclor y de la cultura.

El Diccionario de colombianismos  del Instituto Caro y Cuervo  contó con la financiación del Ministerio de Cultura y su elaboración duró 3 años. En él se reúnen voces propias del español de todas las regiones de Colombia. La obra recoge cerca de 8000 definiciones y 4500 ejemplos.

Se caracteriza por ser un diccionario actual, con un vocabulario de uso frecuente, cotidiano, tan rico y variado como el país mismo. Con esta nueva expedición al patrimonio léxico colombiano, el Instituto Caro y Cuervo ha querido contribuir a la documentación del español hablado en Colombia.
Sobre el proyecto
El Diccionario de colombianismos se llevó a cabo en varias etapas. En el 2010, se presentó la propuesta del proyecto a la Academia Colombiana de la Lengua por parte de los becarios maec-aecid de ese año y fue aprobada por el Dr. Jaime Posada, Director de esta entidad; el Dr. Carlos Patiño Roselli (†), Director de la Comisión de Lingüística, y el Secretario Ejecutivo, el Dr. Jaime Bernal Leongómez. El trabajo de los becarios continuó hasta la finalización del diccionario, dirigido por el académico Edilberto Cruz Espejo, actual Secretario Ejecutivo, y la coordinadora del proyecto, la lexicógrafa María Clara Henríquez Guarín.
Así que, desde esa fecha hasta el 2014 los becarios, la mayoría egresados de la maestría del Seminario Andrés Bello del Instituto Caro y Cuervo y de la Escuela de Lexicografía Hispánica de la Asociación de Academias de la Lengua Española, iniciaron el trabajo de revisión de diferentes diccionarios de colombianismos y americanismos, especialmente del Diccionario de americanismos de la Asociación de Academias de la Lengua Española (2010), del Nuevo diccionario de colombianismos (Haensch, 1993) y del Breve diccionario de colombianismos (2012), para recoger y analizar el material que conformaría el lemario inicial del Diccionario. Igualmente, se elaboró el manual o planta con las características y directrices lexicográficas para la redacción.
Para poder continuar con este proyecto se necesitaba apoyo financiero de otra entidad vinculada a este tipo de investigaciones. Por esta razón, se le presentó la propuesta a la directora del Instituto Caro y Cuervo, Carmen Millán de Benavides, a quien le interesó y consiguió apoyo económico del Ministerio de Cultura, a través de su ministra, Mariana Garcés C.
Es importante anotar que el Instituto Caro y Cuervo había pensado, desde hace varios años, realizar un diccionario de colombianismos actualizado, ya que el Nuevo diccionario de colombianismos (1993), dirigido por Günther Haensch y Reinhold Werner (†), con la participación de investigadores del Caro y Cuervo y editado por esta entidad, se agotó rápidamente.
Gracias a esta gestión, pudo llevarse a cabo el objetivo que tenía el Instituto y continuar con el trabajo iniciado en la Academia. Con el apoyo de ambas entidades especializadas en estudios y trabajos lexicográficos, se dio inicio al trabajo formal del Diccionario.
En el 2015 el equipo se conformó así: una coordinadora, cinco redactores, entre ellos Nancy Rozo Melo, investigadora del Instituto Caro y Cuervo y una becaria de la Academia; además un ingeniero de sistemas que implementó un programa exclusivo para la realización de diccionarios. La mayoría de integrantes del equipo eran investigadores egresados de la maestría en Lingüística Hispánica del Instituto Caro y Cuervo y becarios de la Escuela de Lexicografía Hispánica de la Asociación de Academias de la Lengua Española (Madrid).
Tal como se dijo anteriormente, una obra fundamental para este trabajo fue el Diccionario de americanismos (2010), dirigido por el académico Humberto López Morales, quien coordinó el trabajo de las veinte academias americanas, para lograr el diccionario más completo del español americano. También se revisaron la mayoría de diccionarios de americanismos, de colombianismos y de regionalismos de nuestro país. Asimismo, los bancos de datos de la Real Academia Española: Corpus de Referencia del Español Actual (crea) y Corpus del Español del Siglo XXI (corpes), se consultaron permanentemente, tanto para corroborar si un término era de uso en Colombia o en España, como para obtener cerca de 700 ejemplos de los 4500 que tiene el Diccionario de colombianismos.
En 2016, este material se nutrió con información aportada por investigadores de las diferentes regiones lingüísticas de Colombia, lo que le dio un matiz diferente al diccionario: léxico diverso que ahondaba en la idiosincrasia y las particularidades de cada región. Esta edición cuenta con 3000 acepciones acompañadas de marca regional.
El concepto de colombianismo que se maneja en el Diccionario es diferencial; es decir, el término debe usarse en cualquier región de Colombia, pero no en el español peninsular. Es también un diccionario del español actual y descriptivo, ya que incluye todo tipo de vocabulario (informal, jergal, vulgar, despectivo, delincuencial, etc.), pero estos términos llevan sus respectivas marcas para que el usuario sepa en qué contexto se usan y las connotaciones que tienen. Veamos, a continuación, algunos tipos y ejemplos de voces que se incluyeron:
  •        del español general de Colombia (fritangaseparadortapabocaspestañina)
  •        de uso frecuente (busetagaseosa)
  •         jergales y coloquiales (parcerocachezudolochaabeja)
  •        del folclor y la cultura (gaitajoropomarimonda)
  •        de fauna y flora (ñame, cachamaveranera)
  •        de diversas regiones (golero, mañésaltalecho)
  •        rurales frecuentes (jotoquimbas)
  •        extranjerismos o neologismos (covercanopy)
  •        expresiones (con todos los juguetessacar la manopicar el ojo).

En resumen, este diccionario es un recorrido por todos los campos de la cultura de Colombia y por repertorios lingüísticos que dan cuenta de sabores regionales, música, quehaceres diarios, oficios, expresiones, en fin, el mundo de la vida colombiana.
Esta versión del Diccionario de colombianismos recoge cerca de 6000 entradas, 1500 expresiones, 8000 definiciones y 4500 ejemplos. Cada término trae marca gramatical, regional y de uso, —estas dos últimas si se requieren—. Las definiciones son claras y sencillas y, en muchos casos, se ilustran con ejemplos. Por último, las acepciones que tienen sinónimos se incluyen al final y se identifican con un cuadratín que los precede.
El Diccionario trae tres apéndices de gran utilidad: el primero, de gentilicios de los departamentos, las ciudades y los municipios; otro, de las lenguas de Colombia, y el último, de algunas siglas usadas en nuestro país.
Como todo diccionario actual, el Diccionario de colombianis­mos no finaliza con su edición impresa. En este momento, se sigue alimentando la base de datos, actualizándola y trabajando con investigadores de otras regiones para la próxima publica­ción en línea que tendrá esta obra. Igualmente es un material de gran utilidad para elaborar en un futuro un diccionario integral del español de Colombia.

TITULO: Diccionario de Colombianismos
AUTOR (ES): Instituto Caro y Cuervo y Ministerio de Cultura
FICHA TÉCNICA:
Copyright © Ministerio de Cultura
Copyright © Instituto Caro y Cuervo
Género: Diccionario, Investigación
ISBN: 978-958-611-374-8
Edita: Instituto Caro y Cuervo
Edición: Segunda edición: Agosto del 2018
Páginas: 544
Dimensiones: 16.4 x 23.6 CMS
Tipo de Edición: Rústica con solapas

No hay comentarios.:

Publicar un comentario